成人免费黄色/在线播放国产区/韩日3p/免费看国产精品麻豆

翻譯資源百分百[www.593uc.com] : HomePage Translation Info

HomePage 首頁 :: Download 下載 :: Categories 分類 :: Index 索引 :: Changes 最近更新
首頁 -- 精彩范文 -- 精彩范文 -- 香港新聞工作者從業(yè)詞典(43)

香港新聞工作者從業(yè)詞典(43)

Date:2009-3-24


內地人士在港出生的子女自動享有居港權。

Children born in Hong Kong to mainland parents automatically qualified for the right of abode.

內地同胞/內地同志mainland brethren

廿四小時通關/二十四小時通關round-the-clock opening of the border between Hong Kong and Shenzhen/round-the-clock operations

文錦渡出境管制站the exit control point at Man Kam To

以人道主義為先put humanitarian consideration first

他放棄美國護照,成為英國公民。

He gave up his American passport to become a British citizen.

代表爭取居港權人士向聯(lián)合國請愿petition the UN to fight on behalf of the claimants

出入境程序the immigration procedures

加快通關speed passenger flow/speed up customs clearance

加快經羅湖過境的旅客的出入境速度speed up the flow of people across the boundary at the Lo Wu control point

古巴裔美國人Cuban-Americans

只有在本港出生兼且父母其中一方是香港永久居民的中國公民才有永久居留權。

Only Hong Kong-born Chinese nationals with at least one permanent resident parent would be eligible for permanent residency.

只要父母其中一方是香港人,子女就有居港權。

Any child with one Hong Kong parent was entitled to the right of abode.

永久居民permanent residents

甘浩望神父Father Franco Mella

由下月起,羅湖和落馬洲口岸每日的通關時段將延長至午夜十二時。

The border opening hours at Lowu and Lok Ma Chau will be extended to midnight every day from next month.

回鄉(xiāng)證home-visit permit

回鄉(xiāng)證被沒收had her home return permit seized/confiscated

在港沒有著落remain in limbo in Hong Kong

在新加坡機場,入境旅客減少了百分之五十。酒店入住率只有百分之三十。

At Singapore's airport, visitor arrivals are down by 50 percent. Only 30 percent of the hotel rooms thare are occupied.

扣留廖先生的旅游證件withheld Mr Liu's travel documents

收回向該備受歡迎的市長拒發(fā)簽證的決定reverse the decision not to grant a visa to the popular mayor

有居英權has British residency

有居港權have right of abode

至今,共有133個國家和地區(qū)為香港特區(qū)護照持有人提供免簽證優(yōu)惠。

To date, 133 countries and territories have granted visa-free access to HKSAR passport holders.

投資移民Investment immigrants/investment immigration

沒有身份證had no identity card

沒有身份證明文件carrying no identity documents

來港時申報健康狀況declare their health status when they arrive in Hong Kong

兩個口岸目前每日人流共二十八萬人。

The checkpoints currently handle 280,000 people every day.

取消第一收容港政策ceased being a port of first asylum

延長羅湖口岸通關時間extend opening hours at Lowu/the opening hours of the Lowu border crossing will be extended

放寬內地來港游客的限制relaxing curbs on mainland visitors

放寬外地人士來港投資的入境政策relaxing restrictions on the entry of overseas investors to Hong Kong

放寬旅客簽證限制relax visa restrictions on tourists

爭取居港權失敗人士failed abode claimants

非本地居民/非香港居民non-Hong Kong residents

非法移民illegal immigrants

非婚生子女illegitimate children/children born out of wedlock

持有假護照having a bogus passport/having a forged passport

持雙程證人士a two-way permit holder

持雙程證來港visiting on two-way permits/arrived on a two-way permit

政府從來沒有拒絕馬英九來港的簽證申請。

The government never rejected Taipei Mayor Ma Ying-joue's visa application to visit Hong Kong.

是次判決或會引發(fā)大陸孕母偷渡潮。

The ruling would open a floodgate for pregnant mainlanders to come to Hong Kong.

昨晚落馬州和皇崗口岸都加派人手。

Extra staff were deployed last night at the Lok Ma Chau and Huanggang checkpoints.

為臺灣人提供免簽證優(yōu)惠has granted Taiwanese visa-free privileges

突擊搜查爭取居港權人士的家raided the homes of abode seekers

美國、英國和澳洲政府勸喻人民不要到印尼和菲律賓部分地方旅游。

The United States, Britain, and Australia discouraged travel to Indonesia and parts of the Phillippines.

美國移民歸化局Immigration and Naturalisation Service

英國自周二起實行新的移民法,比以前嚴苛。

A tough new immigration law goes into effect in Britain Tuesday.

要求該船撒出澳洲水域turning it away from Australian waters

要求獲發(fā)身分證demanded to be issued with identity cards

計劃廿四小時通關proposed 24-hour opening

香港政府拒絕向他發(fā)出簽證。

He was denied a visa by the Hong Kong government.

埃里安Elian Gonzalez

恐防會有大批內地孕婦涌入香港fears an influx of pregnant mainland women

旅游證件travel documents

涉嫌協(xié)助并教唆其二十歲兒子逾期居留allegedly aiding and abetting his 20-year-old son to overstay

特區(qū)護照SAR passport

特區(qū)護照持有人在134個國家享有免簽證或落地簽證優(yōu)惠。

HKSAR passport holders enjoyed visa-free or visa-granted-upon-arrival access in 134 countries and territories.

真的因為受政治迫害而離國genuinely fleeing persecution

酌情權discretionary power

假護照a forged passport

基于人道理由獲準留港be allowed to stay on humanitarian grounds

將在落馬洲/皇崗口岸實行二十四小時人流通關will implement 24-hour passenger clearance at Lok Ma Chau/Huanggang

將被遣返內地faces repatriation to the mainland

將被遣返內地,和親人相隔兩地face removal to the mainland and separation from their relatives

強制驅逐出境force them out of the country

強迫遣返forcible removals

得到永久居留權acquired the right to permanent residency

移民局官員immigration officials

移民政策immigration policy

移居國外的(人)

expatriate (n)/(a); American expatriates in Paris/expatriate Britons in Spain

船民boat people

被拒入境barred from entering Hong Kong/was denied entry to the mainland

被裁定沒有居港權were ruled to have no residency rights

被落馬洲邊境關卡一隊警員發(fā)現(xiàn)were discovered by police at the Lok Ma Chau checkpoint

被遣返回澳洲was deported to Australia

被遣返往內地be sent back across the border

連駐香港的美國領事館也關注這事。

Even the US consulate in Hong Kong was concerned about the issue.

尋求政治庇護人士asylum-seeker

發(fā)出簽證issue the visa

等候申請居港權結果的兒童/爭取居港權兒童/無證兒童mainland children awaiting decisions on right-of-abode cases /mainland children who have been granted temporary stays in Hong Kong to await the results of their abode applications

新來港人士new arrivals

新移民a new mainland migrant/recent arrivals from the mainland

禁止某人離境barred somebody from leaving the country

粵港合作聯(lián)席會議Hong Kong-Guangdong Co-operation Joint Conference

資本投資者入境計劃/投資移民計劃the capital investment entrant scheme

過去兩年,對內地訪港人士的限制已放寬。

Restrictions on mainlanders visiting Hong Kong have been relaxed in the past two years.

逾期滯港/逾期居留overstaying

實行二十四小時通關implementing 24-hour boundary crossing clearance

撤消某人的居港權revoke right of abode for somebody

撤除旅游限制lifting travel restrictions

綠卡green card

遣送回國、遣返repatriate (vt); The refugees were forcibly repatriated.

廢除落地簽證abolish tourist visas on arrival

盡快安排一萬三千名(內地人士)來港定居speed up the exodus of the 13000 people

褫奪移民人士的英國公民權strip immigrants of British citizenship

獲永久居留權gain permanent residency

縮短過境通關的時間reduce clearance times at boundary crossings

聲稱自動擁有居港權的條例并不適用于非法入境者、逾期滯港人士和觀光客的子女claims the right does not extend to children of illegal immigrants, over-stayers and people merely visiting the SAR

簡化臺灣旅客入境程序simplify procedures for Taiwan tourists visiting the SAR

簡化簽證程序simplify visa procedures

舊啟德機場the old Kai Tak Airport

雙程證持有人two-way-permit holders

羅湖橋將會擴闊,每小時流量將由現(xiàn)時的一萬八千人次升至二萬五千人次。

The Lowu footbridge will be widened to increase passenger flow from 18,000 an hour to 25,000.

警方的行動如果持續(xù),部分家長只好負隅頑抗。

If they continue their operation, I believe some parents will be forced to put up resistance.

(禽鳥的)棲木roost

(漁農處的)捉狗隊Dog Control unit officers

(寵物)倉鼠hamster

一條四米長的大蟒蛇a four-meter python

一條兩米長的過山烏a two-meter king cobra

一群狗a pack of dogs

人工魚礁artificial reefs

下令焚毀五十萬蒲式耳的黃豆ordered the incineration of 500,000 bushels of soybeans

上水狗房Sheung Shui government kennels

大量毀滅decimate(vt); The rabbit population was decimated by the disease.

小豬piglet

已停產have ceased production

已增加人手加快檢疫運往香港的盆栽have increased their manpower to speed up clearance procedures for potted plants supplied to Hong Kong

五種從內地入口的淡水魚five kinds of freshwater fish imported from the mainland

五豐行Ng Fung Hong

內地的檢疫部門兩個月前留意到(紅火)蟻大批出沒/發(fā)生蟻患。

Mainland provincial quarantine authorities were put on alert two months ago about the ant infestation.

公豬boar

反斗鱷the crafty croc

水族箱、金魚缸fish tank

水蛭leech

火耕農業(yè)slash-and-burn farming

北韓遷移首都平壤和其它城市的二百萬人口到鄉(xiāng)郊,似是要為其危機深重的農業(yè)增加新力軍。

North Korea is relocating two million people from its capital and other cities to the countryside in an apparent attempt to add workers to its battered farm industry.

可耕土地arable land

古生物學者paleontologist

只要牠們性方面成熟,就會變得很有侵略性become aggressive once they reached sexual maturity

四川省林業(yè)廳Sichuan Forestry Department

幼獸cub

母豬sow

生態(tài)環(huán)境/生態(tài)圈ecosphere

石礦場stone quarries

向牠注射毒針,人道毀滅。

It was put down by lethal injection.

在石油開采和生產技術方面有優(yōu)勢had some advantages in its oil exploration and production technologies

在地球洪荒時期存在existed on the primordial Earth

年花Lunar New Year plants/Lunar New Year flowers

成為無數(shù)珍貴的動植物品種的家園have become home to numerous rare species of plants and animals

有機氣中毒organochlorine poisoning

有機農場organic farms

有機運動the organic movement

戒奶are weaned off milk

改革電力市場reforming the electricity market

刺猬hedgehog

抹香鯨sperm whale

抹香鯨甚少出現(xiàn)在香港水域。牠看來是失散了,在西貢大浪灣擱淺。

The animal, rarely seen in Hong Kong waters and one of the world's most protected whale species, was apparently separated from its pod and left stranded. It washed up on Sai Kung's Tai Long Wan.

拖網漁船trawler

放牧graze their herd

果子貍civet cat

果園orchard

狗噬人事件dog attack

持續(xù)農業(yè)sustainable agriculture

政府會在明年夏天前為全港豬只注射疫苗,預防可以致命的日本腦炎。

The government would vaccinate all of Hong Kong's pigs before next summer to guard against the potentially fatal disease Japanese encephalitis.

昨天已在四個蟻丘噴上殺蟲水,今天會再噴其它蟻丘,希望能夠殺死蟻后,使他們無法繁殖。

Four of the anthills were sprayed with pesticide yesterday and the rest will be sprayed today in hopes of killing the queen in each colony, halting reproduction.

流浪狗stray dogs

活生生的動物live animals

珍貴純種狗rare pedigree dog

盆栽potted plants

紅火蟻red fire ants

美國農業(yè)部U.S Department of Agriculture (USDA)

食蟻獸anteaters

香港牛羊屠業(yè)商會Hong Kong Cattle Slaughter Trade Association

倉鼠hamsters

捉狗隊dog catchers

海洋生物underwater creatures

豹貓leopard cat

斗雞fighting cocks

停止大幅補助農民ending massive subsidies to farmers

偷獵(動物)

poach something

偷獵者、非法捕魚者poacher

動物尸體carcass

動物管理員animal wardens

動物學家zoologist

屠房slaughterhouse

屠宰slaughter

梯田terraced rice fields

盒龜box turtle

蛇王a snack catcher

被困在狹小的籠里are confined to undersized cages


.3457235請聲明出處0正0方0翻0譯0網8.469796E-02
 
[ HomePage | Download | Categories | About Us | 鎮(zhèn)江翻譯網 ]

歡迎訪問
Copyright@2008-2009 fy100.com All rights reserved.
蘇ICP備05048654號
ZJFANYI INDEX AUTOMATIC GENERATING SYSTEM 0.1 :: Template form Ctex.org :: Powered by Cheney, 2009
Page was generated in 0.0669 seconds